<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:creativeCommons="http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule">

<channel>
	<title>multiplicité &#187; bachelor machine</title>
	<atom:link href="http://vizualizer.com/multiplicity/tag/bachelor-machine/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://vizualizer.com/multiplicity</link>
	<description>A Penetration into the Retina, and Beyond.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 11 Mar 2012 02:52:24 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/kr/</creativeCommons:license>		<item>
		<title>fragments / 2008년 9월 20일</title>
		<link>http://vizualizer.com/multiplicity/art/theory/fragments-2008%eb%85%84-9%ec%9b%94-20%ec%9d%bc/</link>
		<comments>http://vizualizer.com/multiplicity/art/theory/fragments-2008%eb%85%84-9%ec%9b%94-20%ec%9d%bc/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Sep 2008 19:30:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>vizualizer</dc:creator>
				<category><![CDATA[theory]]></category>
		<category><![CDATA[bachelor machine]]></category>
		<category><![CDATA[Deleuze]]></category>
		<category><![CDATA[media-art]]></category>
		<category><![CDATA[representation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vizualizer.com/multiplicity/uncategorized/fragments-2008%eb%85%84-9%ec%9b%94-20%ec%9d%bc/</guid>
		<description><![CDATA[<div class="me2day_daily_digest">
    <ul>
      <li>'드러내려 하지 않고는 숨긴 것이 없고 나타내려 하지 않고는 감추인 것이 없느니라.' 마가복음 4장 22절이에요 - 눈에 대한 스밀라의 감각<span class="me2_tags">(스밀라 마가복음 드러냄 미디어아트 mediaart 표상 representation 공부)</span><span class="datetime"><a href="http://me2day.net/vizualizer/2008/09/20#12:21:28" rel="bookmark" title="퍼머링크" class="datetime">2008-09-20 12:21:28</a></span></li>

      <li>The machinic as a meta-mimicry of human-nature relation. Deleuze via Michael Hardt<span class="me2_tags">(미디어아트 mediaart machinic Deleuze 들뢰즈 공부)</span><span class="datetime"><a href="http://me2day.net/vizualizer/2008/09/20#16:22:34" rel="bookmark" title="퍼머링크" class="datetime">2008-09-20 16:22:34</a></span></li>

    </ul>
    <p style="background:url(http://me2day.net/images/me2day_icon.gif) no-repeat right top;padding-right:25px;text-align:right; font-size: 0.9em;">이 글은 <a href="http://me2day.net/vizualizer" target="_blank"></a>님의 <a href="http://me2day.net/vizualizer/2008/09/20#03:21:28">2008년 9월 20일</a>의 미투데이 내용입니다.</p>
  </div> <!-- end of daily_digest -->
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	
	<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=fragments+%2F+2008%EB%85%84+9%EC%9B%94+20%EC%9D%BC&amp;rft.aulast=Kim&amp;rft.aufirst=Yonggeun&amp;rft.subject=theory&amp;rft.source=multiplicit%C3%A9&amp;rft.date=2008-09-21&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://vizualizer.com/multiplicity/art/theory/fragments-2008%eb%85%84-9%ec%9b%94-20%ec%9d%bc/&amp;rft.language=English"></span>
<abbr class="unapi-id" title=""><!-- &nbsp; --></abbr>
<div class="me2day_daily_digest">
<ul>
<li>&#8216;드러내려 하지 않고는 숨긴 것이 없고 나타내려 하지 않고는 감추인 것이 없느니라.&#8217; 마가복음 4장 22절이에요 &#8211; 눈에 대한 스밀라의 감각<span class="me2_tags">(스밀라 마가복음 드러냄 미디어아트 mediaart 표상 representation 공부)</span><span class="datetime"><a href="http://me2day.net/vizualizer/2008/09/20#12:21:28" rel="bookmark" title="퍼머링크" class="datetime">2008-09-20 12:21:28</a></span></li>
<li>The machinic as a meta-mimicry of human-nature relation. Deleuze via Michael Hardt<span class="me2_tags">(미디어아트 mediaart machinic Deleuze 들뢰즈 공부)</span><span class="datetime"><a href="http://me2day.net/vizualizer/2008/09/20#16:22:34" rel="bookmark" title="퍼머링크" class="datetime">2008-09-20 16:22:34</a></span></li>
</ul>
<p style="background:url(http://me2day.net/images/me2day_icon.gif) no-repeat right top;padding-right:25px;text-align:right; font-size: 0.9em;">이 글은 <a href="http://me2day.net/vizualizer" target="_blank"></a>님의 <a href="http://me2day.net/vizualizer/2008/09/20#03:21:28">2008년 9월 20일</a>의 미투데이 내용입니다.</p>
</p></div>
<p> <!-- end of daily_digest --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vizualizer.com/multiplicity/art/theory/fragments-2008%eb%85%84-9%ec%9b%94-20%ec%9d%bc/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>fragments / 2008년 8월 20일</title>
		<link>http://vizualizer.com/multiplicity/uncategorized/fragments-2008%eb%85%84-8%ec%9b%94-20%ec%9d%bc/</link>
		<comments>http://vizualizer.com/multiplicity/uncategorized/fragments-2008%eb%85%84-8%ec%9b%94-20%ec%9d%bc/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Aug 2008 19:30:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>vizualizer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[bachelor machine]]></category>
		<category><![CDATA[movie]]></category>
		<category><![CDATA[turing]]></category>
		<category><![CDATA[wall-e]]></category>
		<category><![CDATA[영화]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vizualizer.com/multiplicity/uncategorized/fragments-2008%eb%85%84-8%ec%9b%94-20%ec%9d%bc/</guid>
		<description><![CDATA[<div class="me2day_daily_digest">
<ul>
	<li>Wall-e; How the <a href="http://www.christianhubert.com/writings/bachelor_machine.html">Bachelor machine</a> grabs the <a href="http://www.metmuseum.org/TOAH/hd/duch/ho_2002.42a-vvvv.htm">Green Box</a> and then becomes a universal bachelor machine.<span class="me2_tags">(미디어아트 mediaart duchamp turing wall-e 영화)</span><span class="datetime"><a class="datetime" title="퍼머링크" rel="bookmark" href="http://me2day.net/vizualizer/2008/08/20#02:14:36">2008-08-20 02:14:36</a></span></li>
</ul>
<p style="background:url(http://me2day.net/images/me2day_icon.gif) no-repeat right top;padding-right:25px;text-align:right; font-size: 0.9em;">이 글은 <a href="http://me2day.net/vizualizer" target="_blank">YG</a>님의 <a href="http://me2day.net/vizualizer/2008/08/19#17:14:36">2008년 8월 19일</a>의 미투데이 내용입니다.</p>


</div>
<!-- end of daily_digest -->]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	
	<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=fragments+%2F+2008%EB%85%84+8%EC%9B%94+20%EC%9D%BC&amp;rft.aulast=Kim&amp;rft.aufirst=Yonggeun&amp;rft.subject=Uncategorized&amp;rft.source=multiplicit%C3%A9&amp;rft.date=2008-08-20&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://vizualizer.com/multiplicity/uncategorized/fragments-2008%eb%85%84-8%ec%9b%94-20%ec%9d%bc/&amp;rft.language=English"></span>
<abbr class="unapi-id" title=""><!-- &nbsp; --></abbr>
<div class="me2day_daily_digest">
<ul>
<li>Wall-e; How the <a href="http://www.christianhubert.com/writings/bachelor_machine.html">Bachelor machine</a> grabs the <a href="http://www.metmuseum.org/TOAH/hd/duch/ho_2002.42a-vvvv.htm">Green Box</a> and then becomes a universal bachelor machine.<span class="me2_tags">(미디어아트 mediaart duchamp turing wall-e 영화)</span><span class="datetime"><a class="datetime" title="퍼머링크" rel="bookmark" href="http://me2day.net/vizualizer/2008/08/20#02:14:36">2008-08-20 02:14:36</a></span></li>
</ul>
<p style="background:url(http://me2day.net/images/me2day_icon.gif) no-repeat right top;padding-right:25px;text-align:right; font-size: 0.9em;">이 글은 <a href="http://me2day.net/vizualizer" target="_blank">YG</a>님의 <a href="http://me2day.net/vizualizer/2008/08/19#17:14:36">2008년 8월 19일</a>의 미투데이 내용입니다.</p>
</div>
<p><!-- end of daily_digest --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vizualizer.com/multiplicity/uncategorized/fragments-2008%eb%85%84-8%ec%9b%94-20%ec%9d%bc/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

